Описание практических занятий по 6 разделу дисциплины

                ТЕМА 6: English- speaking countries. The USA.

ЦЕЛИ:

         Совершенствование  умения вести беседу в регистре нормативной разговорной речи, осуществляя правильный выбор языковых средств в соответствии с коммуникативной ситуацией (описание города, формулирование вежливой просьбы, отказа);

совершенствование навыка ведения научной беседы с использованием профессиональной терминологии (структуры для объяснения причин, запроса информации о причинах, уточнение информации);

изучение лексического минимума по тематике “English- speaking countries. The USA”;

совершенствование  навыка составления реферата научно-технического текста;

совершенствование навыка аннотирования специального текста;

совершенствование  приемов перевода  специальных текстов;

совершенствование навыка письменной речи (краткие заметки о времени и дате, заметки при прослушивании лекции).

 

Практическое занятие №1

 

Цель:  1) Изучение грамматического материала;

   2) Введение и первичная обработка лексических единиц по теме;

            3) Корректирование произносительных навыков;

 

1. Грамматика:

    1) Герундий: ознакомление с герундием как неличной формой глагола, анализ синтаксических функций герундия в предложении и способов его перевода на русский язык (см. пособие №1 § 16 с.390-391); анализ форм герундия, приведенных в табличной форме (пособие №1 с.173 упр.9). Упражнения на развитие навыков употребления: пособие № 1 с.174-175 упр.10, 11;

       2) Упражнения на закрепление материала: далее пособие №2(II) с.14 упр.1,2, 3.

 

2. Лексика:

    1) ознакомление с новыми словами и их русскими эквивалентами, определение их значений в контексте предложений: пособие №1 с.167-170 упр.1, с. 170-172 упр.4, 5;

 

   2) чтение интернациональных слов и определение их значений: пособие № 1 с.170-171 упр.3;

 

   3) анализ моделей образования слов с помощью различных суффиксов, определить принадлежность выделенных слов: пособие № 1 с.173 упр.8.

 

3. Практика устной речи: беседа по теме «Getting about New York and sightseeing» при помощи речевых образцов: пособие № 1 с.178-1179 упр.1,2.

 

4.                 Домашнее задание: выучить новую лексику наизусть, повторить грамматические структуры: пособие №1 § 16 с.390-391 (или пособие № 2 раздел 4 с.13-14).

5.Контрольные вопросы по теме занятия:

1. Герундий в английском языке. Правила образования.

2. Сложные герундиальные формы. Особенности перевода.

 

Практическое занятие № 2

 

Цель:1) Контроль  усвоения лексических и грамматических единиц;

         2)Изучение грамматического материала;

3) Закрепление грамматического материала;

         4) Развитие навыков диалогической речи;

         5) Развитие навыка чтения текста с извлечением информации с последующим переводом.

 

1. Проверка домашнего задания:

    1) рассказать о способах употребления герундия, синтаксических функциях герундия в предложении и способах его перевода на русский язык в качестве примера используя упр.4, 5, 6 (пособие № 2 с.15);

 

    2) опрос лексики, актуализируемой по теме (пособие №1 с.167-170 упр.1), использование знаний новой лексики при переводе слов и словосочетаний (пособие № 1 с.172 упр.6) 

 

2. Грамматика:

     1) Конверсия: ознакомление с конверсией как одной из форм словообразования (пособие № 1 § 17 с.391)

 

     2) Упражнения на закрепление материала: пособие № 1 с. 175 упр.12, 13.

 

3. Лексика: Работа со словарем. Подготовка к чтению и переводу текста «Exploration of America» (пособие № 1 с.170 упр.2)

 

4. Практика чтения и переводаText A «Exploration of America» (пособие № 1 с. 182-184)   

    1) Подготовка к чтению и переводу текста (пособие № 1 с.182 упр.1)

 

    2) Чтение и перевод 1, 2 части текста.

 

5. Домашнее задание: повторить грамматические структуры: пособие №1 § 16-17 с.390-391 (или пособие № 2(II) раздел 4 с.13-14), чтение и перевод текста  «Exploration of America» (пособие №1 с.182-1184)

 

6.Контрольные вопросы по теме занятия:

1. Понятие конверсии.

2. Правила написания благодарственных и поздравительных писем. Устойчивые словосочетания.

 

 

Практическое занятие № 3

Цель: 1) Контроль  усвоения лексических и грамматических единиц;

         2) Закрепление грамматического материала;

         3) Развитие навыков диалогической речи

         4) Развитие навыка чтения текста с извлечением информации с последующим переводом.

 

1. Проверка домашнего задания:

    1) проверка знаний грамматических структур: выполнение упражнений 6, 7, 8 (на употребление герундия)  (пособие № 2(II) с.15-16);

 

     2) чтение и перевод текста «Exploration of America», выполнение упражнений после текста (пособие №1 с.182-184 упр.1 (b,c,d), 2)         

 

2. Практика устной речи: беседа по теме «New York Hotels»  при помощи речевых образцов: пособие № 1 с.180-182 упр.5.

 

3. Практика чтения и перевода: подготовка к чтению и переводу текста «US Government/US Constitution»

1) грамматика (найти в тексте формы герундия, обратить внимание на особенности их перевода на русский язык; найти предложения, в которых содержатся другие грамматические структуры, повторить особенности их перевода на русский язык)

2) лексика (поиск слов из основного лексического ядра, актуализируемого по теме).

 

 4. Домашнее задание: чтение и перевод текста «US Government/US Constitution»

 (пособие № 1 с.186-187) 

 

5.Контрольные вопросы по теме занятия:

1. Простые и сложные герундиальные формы.

2. Способы перевода –ing формы в английском языке.

 

 

Практическое занятие № 4

 

Цель: 1) Контроль  усвоения лексических и грамматических единиц

         2) Закрепление грамматического материала

         3) Развитие навыков диалогической речи

         4) Развитие навыка чтения текста с извлечением информации с последующим переводом.

 

1. Проверка домашнего задания:

Чтение и перевод текста«US Government/US Constitution»

 (пособие № 1 с.186-187)  

 

2. Практика устной речи

  1) ответы на вопросы после чтения и перевода текста «From the History of Human Dwellings» (пособие № 1 с.186-187)   (отработка вопросно-ответной практики):

- Where did primitive people look for protection?

      - What are the earliest types of human dwellings?

      - Why were the houses in town higher than in the country?

      - What were the houses in ancient Egypt build of?

      - How did the light come into early English houses?

 

2) беседа по теме «The cinema and the theatre in the USA and GB»: используя лексику по теме.

 

3. Подготовка к устной теме «THE USA» (текст прилагается):

     1) работа с лексикой, употребляемой по теме; 

 

     2) найти и прочитать предложения, в которых описываются:

          а) географическое положение, численность населения;

          б) памятники архитектуры;

          в)страна как промышленный, культурный, научный центр;

 

    3) ответить на вопросы после текста;     

 

    4) используя грамматические структуры (формы настоящего и прошедшего времени, причастия I и II, герундия и т.д.), составить мини-диалоги по теме «The USA». 

 

4. Домашнее задание: подготовить топик по теме «The USA». 

 

5.Контрольные вопросы по теме занятия:

1. Лексический минимум по теме «The USA». 

2. Способы выражения страноведческих сведений.

 

 

Практическое занятие №5

 

Цель: повторение пройденного грамматического и лексического материала по теме «The USA».

 

    1) Контроль готовности беседовать на тему «The USA»: опрос устной темы;

 

    2) Контроль пройденного грамматического материала: выполнение упражнений письменно (пособие № 1 с. 414 упр.10)

 

    3) Проверка усвоения лексического минимума по теме: перевод текста «Industry and Power Engineering in the USA» (пособие №1 с.185-186 упр. 2)

 

 

Практическое занятие № 6

Демонстрация и обсуждение электронных презентаций (просмотр фильмов по теме) (компьютерный класс).

 

Практическое занятие №7

Цель:  1) Введение и первичная обработка лексических единиц по теме

            2) Развитие навыка перевода специального текста

            3) Закрепление грамматического материала

 

текст «General Application of Transmission Line»

1. Лексика:

        1)  чтение вслух, перевод с английского языка на русский язык новых слов (слова, данные после текста пособие № 3, с.45)

 

        2) поиск в тексте эквивалентов некоторых слов и выражений наиболее актуальных по теме (пособие № 3 с.46  упр.2) 

 

2. Грамматика:

         1) поставить следующие предложения в форму Past Indefinite (пособие № 3 с.47 упр.4 )

         2) анализ различных грамматических структур, встречаемых в тексте.

 

3. Практика чтения и перевода: чтение и перевод текста «General Application of Transmission Line» (пособие № 3 с.44-45)

 

4. Выполнение упражнений после текста:

          1) ответьте на вопросы после текста (с.46 упр.1)

          2) закончите предложения подходящими по смыслу словами и словосочетаниями (с.46 упр.3)

           3) составьте предложения, используя данные слова и словосочетания (с.48 упр.5)

 

5. Практика перевода с русского языка на английский (с.48 упр.6)

 

6. Домашнее задание: Реферирование (пересказ основного содержания) текста «General Application of Transmission Line» (пособие № 3 с.44-45)

 

7.Контрольные вопросы по теме занятия:

     1.Лексический минимум по теме General Application of Transmission Line».

 

 

Практическое занятие № 8

 

Цель:   1) Введение и первичная обработка лексических единиц по теме

            2) Развитие навыка перевода специального текста

            3) Закрепление грамматического материала

 

текст «Electrical Substation»

1. Лексика:

        1)  чтение вслух, перевод с английского языка на русский язык новых слов (слова, данные после текста пособие № 3, с. 49)

 

        2) поиск в тексте эквивалентов некоторых слов и выражений наиболее актуальных по теме (пособие № 3 с. 49) 

 

2. Грамматика:

         1) поставить предложения в тексте в отрицательную и вопросительную форму (пособие № 3 с.49)

         2) анализ различных грамматических структур, встречаемых в тексте.

 

3. Практика чтения и перевода: чтение и перевод текста «Electrical Substation»

4. Выполнение упражнений после текста:

          1) ответьте на вопросы после текста (с.50 упр.2)

 

5. Выразить основную мысль, заключенную в тексте  «Electrical Substation».

 

6.Контрольные вопросы по теме занятия:

1. Значения фразовых глаголов to go, to take, встречающихся в технических текстах.

2. Лексический минимум по теме «Electrical Substation».

 

 

Практическое занятие № 9

 

Цель:   1) Введение и первичная обработка лексических единиц по теме

            2) Развитие навыка перевода специального текста

            3) Закрепление грамматического материала

 

текст «Transmission and Distribution Substation»

1. Лексика:

        1)  чтение вслух, перевод с английского языка на русский язык новых слов (слова, данные после текста пособие № 3, с. 49)

 

        2) поиск в тексте эквивалентов некоторых слов и выражений наиболее актуальных по теме (пособие № 3 с. 49) 

 

2. Грамматика:

         1) поставить предложения в тексте в отрицательную и вопросительную форму (пособие № 3 с.49)

         2) анализ различных грамматических структур, встречаемых в тексте.

 

3. Практика чтения и перевода: чтение и перевод текста «Transmission and Distribution Substation»

 

4. Выполнение упражнений после текста:

          1) ответьте на вопросы после текста (с.50 упр.2)

 

5. Выразить основную мысль, заключенную в тексте «Transmission and Distribution Substation».

 

5.Контрольные вопросы по теме занятия:

1. Особенности реферирования технических текстов.

2. Лексический минимум потеме«Transmission and Distribution Substation».


Последнее изменение: Saturday, 18 May 2019, 14:15