Simple Infinitive

Употребление простого инфинитива

 

Простой инфинитив - это I-я форма (словарная), и эту форму вы уже ранее использовали три раза: в Present Indefinite, а также в повелительном и в сослагательном наклонениях. Поэтому в тех разделах и подчеркивалось, что в данном случае форма нашего сказуемого лишь совпадает по форме с инфинитивом без to. И вот теперь вы рассматриваете сам инфинитив, который иногда тоже обходится без to, зато может быть любым членом предложения, кроме простого сказуемого.

Поэтому, при просмотре примеров, еще раз вспомните, что инфинитив не может быть сказуемым предложения (в лучшем случае его частью с предшествующим глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were) или модальным глаголом). Сначала найдите настоящее сказуемое предложения, это позволит вам обнаружить инфинитив даже тогда, когда при нем нет частицы to.

 

 

Подлежащее

В этой роли инфинитив стоит в начале предложения, перед сказуемым, и может переводиться или неопределенной формой глагола, или существ.

To smoke is harmful.

Курить вредно. = Курение вредно.

To live is to struggle. Жить значит бороться. = Жизнь – это борьба.

Инфинитив с зависимыми словами образует инфинитивную группу:

To learn English is not difficult.

Учить английский не трудно.

To find your mistake was useful.

Найти твою ошибку было полезно.

To fulfil the condition was out of my power.

Выполнить это условие было не в моих силах.

 

Употребление инфинитива в начале предложения характерно лишь для строго официальной речи и при высказывании общих истин, а в современном разговорном стиле предложение обычно начинается с местоимения it (в качестве формального подлежащего), затем стоит сказуемое, и после него действительное подлежащее – инфинитив с зависимыми словами или без них.

It is easy to make mistakes.

Легко делать ошибки.

It was difficult to sell my car.

Продать мою машину было трудно.

It wasn’t safe to cross the bridge at night.

Переходить через мост ночью было небезопасно.

 

 

Часть составного именного сказуемого

Инфинитив употребляется в функции именной части составного именного сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were,…), который иногда переводится как значит, заключается в том, чтобы:

Our task is to do the work well.

Наша задача состоит в том, чтобы сделать эту работу хорошо.

The point is to achieve the aim.

Главное – достичь цели.

The problem was to get there in time.

Задача состояла в том, чтобы добраться туда вовремя.

 

Примечание: Однако эта же конструкция используется и в значении долженствования, где глагол to be выступает в роли модального глагола (см. ниже, Составное глагольное сказуемое).

Отличить одно значение от другого можно по тому, что подлежащее в предложении с глагольным сказуемым обозначает лицо или предмет, который может сам осуществить действие, выраженное инфинитивом:

He is to master English within a short time. (глагольное сказуемое)

Он должен овладеть английским языком в короткий срок.

а в предложении с именным сказуемым подлежащее не может выполнить действие, передаваемое сказуемым:

His aim is to master English. (именное сказуемое) Его цель - овладеть английским языком.

 

 

Часть составного глагольного сказуемого

Инфинитив употребляется как часть составного глагольного сказуемого с модальными глаголами, причем:

 Без частицы to с большинством модальных глаголов: can, must, may, might, could, would, should (и их отрицательных форм cannot = can’t, must not = mustn't, и т. д.):

We can go there tomorrow.

Мы можем пойти туда завтра.

We must stay at home.

Мы должны оставаться дома.

You may swim in the river.

Ты можешь искупаться в реке.

We should not leave him alone.

Нам не следует оставлять его одного.

 

С частицей to   после ought (to)должен, следует:

You ought to call him.

Тебе следует позвонить ему.

She ought to be told about it. (Passive)

Ей следует сказать об этом.

и после вспомогательных глаголов в роли модальных: to be (to) –см. примечание выше, и to have (to) в значении должен:

I am to meet him here.

Я должен встретить его здесь.

The plane is to arrive at 3 o'clock.

Самолет должен прибыть в 3 часа.

He has to go there.

Он должен поехать туда.

You don’t have to do it.

Вы не обязаны делать это.

The letter has to be written at once. (Passive)

Письмо должно быть написано немедленно.

Please, have your sister clean the room.

Пожалуйста, заставь свою сестру убрать комнату.

Примечание: В качестве дополнения инфинитив образует очень тесное единство с предшествующим глаголом, поэтому некоторые авторы выделяют, кроме представленного выше модального подтипа глагольного сказуемого, еще и подтип видового глагольного сказуемого. Причем почти у каждого автора списки глаголов, отнесенных ими к этому подтипу, индивидуальны и не совпадают с другими. Поэтому, без какого-либо ущерба для смысла, все остальные случаи следования инфинитива за глаголом-сказуемым здесь отнесены к дополнениям.

 

 

Дополнение

В этой роли инфинитив находится после сказуемого, выраженного переходным глаголом, или прилагательного и отвечает на вопрос что?, чему? На русский язык обычно переводится неопределенной формой глагола.

1  В роли прямого дополнения инфинитив употребляется очень часто, но не после любого глагола. Список этих глаголов большой, но все же ограничен. Вот лишь некоторые,  наиболее употребительные:

to agree   -  соглашаться

to arrange - договариваться

to ask  –   (по)просить

to begin  – начинать

to continue – продолжать

to decide  – решать

to demand - требовать

to desire  – желать

to expect  – надеяться

to fail   –  не суметь

to forget  – забывать

to hate   -  ненавидеть

to hesitate – не решаться

to hope   -  надеяться

to intend – намереваться

to like  –  любить, нравиться

to love  –  любить, желать

to manage - удаваться

to mean  - намереваться

to prefer  - предпочитать

to promise - обещать

to remember – помнить

to seem   -  казаться

to try   –  стараться, пытаться

to want   – хотеть и др.

 

Например:

He asked to change the ticket.

Он попросил поменять билет.

She began to talk.

Она начала говорить.

He continued to write.

Он продолжал писать.

She likes to sing.

Она любит петь.

They managed to do it.

Им удалось сделать это.

Try to understand me.

Постарайтесь понять меня.

I want to use your dictionary.

Я хочу воспользоваться твоим словарем.

 

Примечание: Здесь везде инфинитив употребляется с to (лишь с help частицу to можно, при желании, опускать).

He promised help.

Он обещал оказать помощь.

После выражения would (should) like / love ( d like/love) – хотелось бы (сослагательное наклонение):

He would like to speak to Mr Brown.

Он хотел бы поговорить с м-ром Брауном.

I’d love to see her.

Мне хотелось бы повидать ее.

Пример употребления инфинитива в страдательном залоге (Passive):

He demanded to be heard.

Он требовал, чтобы его выслушали.

 

2  В роли прямого дополнения употр. после многих прилагательных в сочетании: глагол-связка to be (am/is/are…) + прилагательное + to инфинитив

He is afraid to miss the train.

Он боится опоздать на поезд.

He will be crazy to do that.

Он будет сумасшедшим, если сделает это.

I’m glad to help you.

Я рад помочь вам.

(I’m) Pleased to meet you.

Рад познакомиться с вами.

He is ready to go there.

Он готов пойти туда.

I am sorry to keep you waiting. = Sorry to keep you waiting.

Извините, что вам пришлось ждать.

Пример употребления инфинитива в страдательном залоге (Passive):

I am very glad to be invited to your party.

Я очень рад, что приглашен на вашу вечеринку.

 

3  В роли дополнения инфинитив может употребляться вместе с вопросительными словами: what, whom, which, when, why, where, how и др.

I don’t know what to answer him.

Я не знаю, что ответить ему.

I knew where to look for her.

Я знал, где ее искать.

He could not decide when to arrange the meeting.

Он не мог решить, когда организовать собрание.

 

4  Сложное дополнение. Подобная конструкция из косвенного и прямого дополнения после некоторых глаголов образует объектный инфинитивный оборот, выполняющий роль сложного дополнения (см. далее - "Объектный инфинитивный оборот").

I want him to come in time.

Я хочу, чтобы он пришел вовремя.

He asked me to wait a little.

Он попросил, чтобы я подождал немного.

 

 

Определение

В роли определения инфинитив стоит после определяемого слова (существительного, неопределенного местоимения, порядкового числительного) и отвечает на вопрос какой?. Если инфинитив в простой форме - Indefinite Active, то он чаще переводится неопределенной формой глагола.

После существительного:

He had a great desire to travel. У него было большое желание путешествовать.

Suddenly she felt the need to speak.

Вдруг она почувствовала потребность говорить.

It was the signal to stop.

Это был сигнал остановиться.

I have no money to buy the ticket.

У меня нет денег, чтобы купить билет.

He was trying to find a way to earn a little money.

Он старался найти способ заработать немного денег.

Примечание: Замечание о порядке слов. Такое русское предложение как: Он принес мне почитать книгу, нельзя переводить порядком слов - почитать книгу. Здесь книга - прямое дополнение, а почитать - определение. А определение всегда должно стоять после слова, к которому оно относится:

Он принес мне почитать книгу.

нужно - He brought me a book to read.

нельзя - He brought me to read a book.

 

Инфинитив в функции определения может указывать на предназначение упоминаемого предмета:

She gave him some water to drink.

Она дала ему воды попить.

The children have a good garden to play in.

У детей есть хороший садик для игр (чтобы играть).

Инфинитив в функции определения часто выражает возможность, способность или долженствование и переводится придаточным определительным предложением, обычно с союзом который:

He was not a man to tell a lie.

Он не был человеком, способным лгать.

I have brought you the forms to fill in.

Я принес тебе бланки, которые надо заполнить.

Пример употребления инфинитива в страдательном залоге (Passive):

This is a good house to be bought.

Этот  дом хорош для того, чтобы купить его.

 

2  После неопределенного местоимения:

Give me something to eat.

Дайте мне чего-нибудь поесть.

I have nothing to tell you.

Мне нечего сказать вам.

Have you got anything to declare?

У вас есть что-нибудь, что нужно вносить в декларацию. (вопрос на таможне)

 

3  После порядковых числительных: : the first - первый, the secondвторой и т.д. или слов the last - последний, the nextследующий, the onlyединственный инфинитив переводится личной формой глагола или определительным придаточным предложением:

He was the first to realize the situation.

Он был первым, кто понял ситуацию.

Who was the last to come?

Кто пришел последним?

 

 

Обстоятельство

Инфинитив употребляется в функции обстоятельства для выражения цели и следствия и отвечает на вопрос: для чего?:

1  В функции обстоятельства цели, поясняя зачем?, почему? и т.д. совершается действие.. Встреч. и в начале и в конце предложения. При переводе на русский яз. перед инфинитивом обычно ставят союз чтобы, для того чтобы. Иногда инфинитив вводится сочетан. in order и so as, хотя чаще они опускаются.

He stopped to speak to Mary.

Он остановился, чтобы поговорить с Мэри.

I have come here to meet her.

Я пришел сюда, чтобы встретиться с ней.

We had a swim so as to cool off.

Мы искупались, чтобы охладиться.

I went in to see if they were ready.

Я вошел, чтобы посмотреть, готовы ли они.

To be there on time we must hurry. Чтобы быть там вовремя, нам надо торопиться.

При отрицательном инфинитиве so as обычно употребляется всегда:

I hired a taxi so as not to miss the train.

Я взял такси, чтобы не опоздать на поезд.

 

В функции обстоятельства следствия. В этом случае инфинитив ставится в конце и ему обычно предшествуют слова: too - слишком, enough [I'nAf] - достаточно. При переводе на русский яз. обычно ставится союз (для того) чтобы.

too  +  прилагательное/наречие  +  инфинитив

He is too lazy to get up early.

Он слишком ленив, чтобы вставать рано.

He is too young to understand it.

Он (еще) слишком молод, чтобы понять это.

It was too late to come back.

Было слишком поздно возвращаться назад.

прилагательное/наречие   enough   +   инфинитив

He is lazy enough to get up early.

Он достаточно ленив, чтобы вставать рано.

She is old enough to go to work.

Она (уже) достаточно взрослая, чтобы идти работать.

 

 

Употребление частицы to с инфинитивом

Инфинитив, как правило, употребляется с частицей to, которая является его грамматическим признаком. Однако частица to иногда опускается, и инфинитив употребляется без нее:

 

1  После вспомогательных и модальных глаголов: can, could, must, may, might, will, shall, would, should (и их отрицательных форм cannot= can’t, must not= mustn’t и т.п.).

She can dance.

Она умеет танцевать.

I must see you at once.

Мне надо встретиться с тобой сейчас же (немедленно).

He might help me.

Он мог бы помочь мне.

 

После need и dare [deq], если они используются как модальные:

You needn’t go there.

Вам незачем идти туда.

How dare you ask me?

Как смеете вы спрашивать у меня?

 

Исключение: После ought (to) и have (to), be (to) в роли модальных инфинитив употребляется с частицей to:

He ought to answer you.

Ему следует ответить тебе.

I had to send him money.

Я должен был послать ему деньги.

We are to see her tonight.

Мы должны увидеться с ней сегодня вечером.

 

2  После выражений had betterлучше (бы), would ratherпредпочитаю; лучше бы:

You had (=You’d) better help her.

Ты лучше бы помог ей.

I would (=I’d) rather go by train.

Я предпочитаю поехать поездом.

 

3  В объектном инфинитивном обороте (сложное дополнение) после глаголов:

а)  выражающих восприятие при помощи органов чувств: to feel чувствовать, to hear слышать, to notice замечать, to see видеть и др.:

I felt my pulse quicken.

Я почувствовал, что мой пульс участился.

She heard the clock strike eight.

Она услышала, как часы пробили восемь.

I saw him jump.

Я видел, как он прыгнул.

Но если эти глаголы употребляются в страдательном залоге, то инфинитив употребляется с to:

She was seen to go to the institute.

Видели, как она пошла в институт.

 

б)  После глаголов: to make в значении –заставлять, вынуждать и to letразрешать, позволять:

He made me help him.

Он заставил меня помогать ему.

What makes you think so?

Что заставляет тебя думать так?

He let me take his book.

Он разрешил мне взять свою книгу.

We let him do it.

Мы разрешили ему сделать это.

Но если эти глаголы употребляются в страдательном залоге, то инфинитив употребляется с to:

She was made to repeat the story.

Ее заставили повторить (свой) рассказ.

 

в)  После глагола to help - помогать частица to может либо употребляться; либо не употребляться – оба варианта допустимы. Вариант без to более распространен в неформальном общении:

He helped me do the exercise.

Он помог мне сделать упражнение.

Could you help me (to) unload the car?

Не могли бы вы помочь мне разгрузить машину?

 

Примечание 1: После why, с которого начинается вопрос. Это редкий тип предложений, относящихся к односоставным, где из двух главных членов предложения (подлежащее и сказуемое) имеется всего один – сказуемое, представленное инфинитивом.

Why not go there right away?

Почему бы не пойти туда сейчас же?

Why not take a holiday?

Почему бы не взять отпуск?

Why worry ?

Зачем беспокоиться ?

 

Примечание 2: Если в предложении есть два инфинитива, объединенные союзом and или or, то частица to употребляется только перед первым инфинитивом:

I want to come and see your new house.

Я хочу приехать (и) посмотреть твой новый дом.

She decided to go and buy something for supper.

Она решила пойти и купить что-нибудь на ужин.

 

Примечание 3: В конце предложения частица to иногда употребляется без инфинитива во избежание повторения одного и того же глагола в одном предложении, а также, если значение инфинитива понятно из контекста:

He wants me to go there but I don’t want to (go).

Он хочет, чтобы я пошел туда, а я не хочу (идти).

Why didn’t you come? You promised to (come).

Почему вы не пришли? Вы же обещали (прийти).

Come and see us. – I’d love to. (come, see)

Заходи к нам. – С удовольствием. (зайду)

Последнее изменение: Tuesday, 20 January 2015, 19:50